No exact translation found for "طبقاً للاتَفاق"

Translate Spanish Arabic طبقاً للاتَفاق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por riguroso turno la causa les toca a usted... ...y apúrese o más que la escena del crimen, va a encontrar la del velorio.
    طبقاً للاتفاق القضية لك .. هيا اسرع
  • c) Elaboración de proyectos de formatos para la presentación de informes con arreglo a los requisitos del Convenio;
    (ج) وضع مشاريع لاستمارات الإبلاغ طبقاً لمطالب الاتفاقية؛
  • En virtud del Convenio, las Partes únicamente estaban obligadas a enviar una notificación de que un producto químico se había prohibido o restringido.
    وطبقاً للاتفاقية، فإن الأطراف ملزمة فقط بعمل إخطار بأن مادة كيميائية قد تم حظرها أو تقييدها بشدة.
  • g) Prestación de apoyo para actividades de capacitación con el fin de ayudar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición a cumplir sus obligaciones dimanantes del Convenio; y
    (ز) تقديم الدعم للأنشطة التدريبية لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للوفاء بالتزاماتهم طبقاً للاتفاقية؛ و
  • Está, pero por acuerdo de su abogado con el estado, no se le permitirá verla mientras esté aquí.
    موجودة ، لكن طبقاً للإتفاقية التي تمت بين محاميّك و الدولة .لن يُسمحك لك برؤيتها خلال إقامتك هنا
  • Se llamó la atención sobre la cuestión de la fiabilidad de la información, dadas las obligaciones jurídicas que la inclusión en el anexo III imponía a las partes en el Convenio.
    وقد تم لفت الانتباه إلى قضية مصداقية المعلومات، مع الوضع في الاعتبار الالتزامات القانونية التي تفرضها عملية الإدراج بالمرفق الثالث على الأطراف طبقاً للاتفاقية.
  • Aumento de la capacidad de los Estados Miembros de reducir la propagación del VIH/SIDA entre los consumidores de drogas por inyección, de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y los mandatos establecidos de la ONUDD
    1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة وولايات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
  • Aumento del número de alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplíen la capacidad de los Estados Miembros de ofrecer servicios de tratamiento y rehabilitación conformes con los tratados internacionales correspondientes
    4- زيادة الشراكات مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة
  • Aumento de la capacidad de los Estados Miembros de reducir la propagación del VIH/SIDA entre los consumidores de drogas inyectables, de conformidad con los tratados internacionales pertinentes y los mandatos establecidos para la ONUDD
    1- توسيع قدرة الدول الأعضاء على الحد من انتشار الأيدز وفيروسه بين متعاطي المخدرات بالحقن طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة والولايات القائمة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
  • Aumento del número de alianzas con entidades pertinentes de la sociedad civil que amplían la capacidad de los Estados Miembros de ofrecer servicios de tratamiento y rehabilitación conformes con los tratados internacionales correspondientes
    4- زيادة الشراكات مع كيانات المجتمع المدني ذات الصلة التي تعزّز قدرة الدول الأعضاء على توفير العلاج وإعادة التأهيل طبقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة